Fundstück des Tages
24 03 2010Nicht lange, und er fand im Dunkeln ein Exemplar des I Ging, trat damit an eine Stelle, wo die rosenfingrige Dämmerung verzweifelt an einem rußverkrusteten Fenster kratzte, und schlug das Hexagramm 19, Lin – Herannahen &ndash auf. Das Buch verbreitete sich ausführlich über die nicht auszulotende Bedeutsamkeit dieses Symbols, doch die einzige Bedeutung, auf die es Daniel ankam, war 000011, denn so ließ sich das Muster der unterbrochenen und nicht unterbrochenen Linien in binäre Schreibweise übersetzen. In dezimaler Schreibweise hieß das 3.
Neal Stephenson: Quicksilver, ISBN 978-3-442-54274-1, S. 967, Abs. 2
Für solche Sätze schätze ich Neal Stephenson. Wie sich anhand der Seitenzahl unschwer vermuten läßt, bin ich allmählich am Ende des ersten Bands des Barock-Zyklus angelangt. Den lese ich seines Umfangs wegen auf Deutsch. Zwar sind es Stephensons Bücher allemal wert, im englischen Original gelesen zu werden, zumal mindestens eine der Übersetzungen - die von Snow Crash - bemerkenswert schlecht ist, aber mein Lesetempo sinkt gegenüber dem Deutschen dann doch rapide. Wenn nur ein sehr schmales Zeitfenster überhaupt zur Verfügung steht, entscheidet der Unterschied zwischen 30 und 50 Seiten pro Tag dabei tatsächlich über die Wahl der Sprache.
Kommentare : Noch keine Kommentare »
Kategorien : Buchwelt
Trackbacks : Keine Trackbacks »
Als PDF ansehen: Dieser Artikel | Dieser Monat | Vollständiges Blog

Trackbacks
Keine Trackbacks